INTRODUCTION |
Sherah: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 17 - Going on a Shopping Spree in Israel. Sherah Here. |
Amir: שלום I'm Amir. |
Sherah: In this lesson, you’ll learn how to conjugate irregular verbs with a ה ending. The conversation takes place at a store. |
Amir: It's between Vered and a cashier. |
Sherah: The speakers are in a casual setting, so they’ll be using informal Hebrew. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
פקיד: שלום, זה הכל? |
ורד: כן. |
פקיד: בסדר. אני רואה שיש לך דבר אחד לא במבצע. את רוצה את זה? |
ורד: לא, אני לא רוצה את זה. |
פקיד: אז לפני המבצע של היום זה 500 שקלים. |
ורד: ועם המבצע של 50 אחוז זה 250 שקלים. |
נכון: ועם הכרטיס המועדון שלך זה עוד 20 אחוז. |
ורד: באמת? אז זה 200 שקלים סך הכל! איזה מבצע! |
Sherah: Listen to the conversation one time slowly. |
פקיד: שלום, זה הכל? |
ורד: כן. |
פקיד: בסדר. אני רואה שיש לך דבר אחד לא במבצע. את רוצה את זה? |
ורד: לא, אני לא רוצה את זה. |
פקיד: אז לפני המבצע של היום זה 500 שקלים. |
ורד: ועם המבצע של 50 אחוז זה 250 שקלים. |
נכון: ועם הכרטיס המועדון שלך זה עוד 20 אחוז. |
ורד: באמת? אז זה 200 שקלים סך הכל! איזה מבצע! |
Sherah: Listen to the conversation with the English translation. |
Clerk: Hello, Is this everything? |
Vered: Yes. |
Clerk: Okay. I see you have one item which is not on sale. Do you still want it? |
Vered: No, I don't want it. |
Clerk: So, before today's sale price this is 500 shekels. |
Vered: And with the sale of 50 percent it's 250 shekels. |
Clerk: True. And with your club card it's another 20 percent off. |
Vered: Really? So the total is 200 shekels! What a sale! |
POST CONVERSATION BANTER |
Sherah: It seems like everyday items like clothes and shoes are much more expensive in Israel, right Amir? |
Amir: Well, when you take into account the salaries Israelis make versus the cost of living, the price of goods is relatively expensive. |
Sherah: Still, despite how expensive things can be, I think Israel makes up for it with their huge sales. |
Amir: There sure are some great sales, especially when there’s a holiday. |
Sherah: Holiday sales are great in the fall and the spring, but the end-of-season sales are also great! |
Amir: That’s true, most of the major clothing stores have an end-of-season or סוף עונה sale. |
Sherah: During this time, you can get that season’s merchandise at a heavily reduced price. |
Amir: Smart shoppers take advantage of these sales to stock up for the next year. |
Sherah: You’ll hear many ads during this time talking about סוף עונה. |
Amir: And this doesn’t just go for clothes and shoes... |
Sherah: Right, you can also find big sales on electronics and housewares. Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Sherah: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Amir: דבר [natural native speed] |
Sherah: item |
Amir: דבר[slowly - broken down by syllable] |
Amir: דבר [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: מבצע [natural native speed] |
Sherah: sale |
Amir: מבצע[slowly - broken down by syllable] |
Amir: מבצע [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: לראות [natural native speed] |
Sherah: to see |
Amir: לראות[slowly - broken down by syllable] |
Amir: לראות [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: לפני [natural native speed] |
Sherah: before |
Amir: לפני[slowly - broken down by syllable] |
Amir: לפני [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: שקל [natural native speed] |
Sherah: shekel |
Amir: שקל[slowly - broken down by syllable] |
Amir: שקל [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: אחוז [natural native speed] |
Sherah: percent |
Amir: אחוז[slowly - broken down by syllable] |
Amir: אחוז [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: כרטיס מועדון [natural native speed] |
Sherah: club card |
Amir: כרטיס מועדון[slowly - broken down by syllable] |
Amir: כרטיס מועדון [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: סך הכול [natural native speed] |
Sherah: in total |
Amir: סך הכול[slowly - broken down by syllable] |
Amir: סך הכול [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Sherah: Let's take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
Amir: מבצע |
Sherah: meaning "sale" |
Amir: מבצע has some pretty diverse meanings. |
Sherah: Yes, besides “sale” or “special offer”, it can also mean “campaign” or “operation” if used in a military context. |
Amir: Although, it can’t be used in a political context like the English word “campaign”. |
Sherah: Most often, you’ll hear מבצע paired with the preposition -ב to become “on sale” |
Amir: Right, this is במבצע. |
Sherah: Can you give us an example using this word? |
Amir: Sure. For example, you can say.. המבצע לא כולל הקולקציה החדשה |
Sherah: ..which means "The sale doesn’t include the new collection." |
Sherah: The next word is.. |
Amir: לצאת |
Sherah: meaning "to go out" |
Amir: לצאת also means “to come out”or “to exit”, “to leave” or “to depart”. |
Sherah: That’s a lot of definitions! It’s a word you can use in many different situations. |
Amir: It’s an irregular verb, so the conjugations are a little different from what you’d expect from the infinitive. |
Sherah: The first root letter is missing in the infinitive. It’s yod. So in the present tense, the masculine singular conjugation is יוצא and the feminine singular is יוצאת. |
Amir: The masculine plural is יוצאים and the feminine plural is יוצאות. |
Sherah: There are many expressions using this verb, but one of my favorites is יצא לאור which means “was published". I like it because if you translate it literally, it means “came out to light”. |
Amir: Another expression is יצא לפועל, meaning “was carried out” or “put into effect”. |
Sherah: Can you give us an example using this לצאת? |
Amir: Sure. For example, you can say.. הילדות יוצאות מבית הספר |
Sherah: ..which means "The girls are coming out of the school." Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
Sherah: In this lesson you will learn how to discuss a discounted price with a cashier. Verbs in Hebrew are considered irregular when they have a weak letter as part of the root. |
Amir: Weak letters can’t always hold the infinitive form of the verb, and so these verbs conjugate irregularly. |
Sherah: Weak letters are letters that can act as either a vowel or a consonant, or they are guttural letters that cause a change in the vowel pattern. |
Amir: This means that in the conjugations, the vowels may shift and change because of the weak letter, or the weak letter may disappear completely. |
Sherah: There’s a large group of verbs with a heh or yod as the last letter of the three root letters. |
Amir: These verbs form a group of irregular verbs called lamed-heh or lamed-yod verbs. |
Sherah: Within their irregular verb group, these verbs are conjugated according to the same rules. |
Amir: In Hebrew, lamed-heh or lamed-yod verbs are called גזרת ל”ה or גזרת ל”י. |
Sherah: So, in this groups of irregular verbs, the last letter of the three root letters is heh or yod. |
Amir: The root letter actually changes between yod and heh in the conjugations, but heh is often considered the last root letter. |
Sherah: In some of the conjugations, this last root letter takes on an “ah” or “eh” vowel, followed by the letter heh. |
Amir: In other conjugations, it takes on an “ee” vowel, and is then followed by a yod. |
Sherah: You can identify lamed-heh verbs because they have an ות- or vav tav at the end of the infinitive. |
Amir: In the dialogue, the clerk said אני רואה שיש לך דבר אחד לא במבצע. |
Sherah: This means “I see you have one item which is not on sale”. |
Amir: The lamed-heh verb from this sentence is רואה and its infinitive is לראות, meaning “to see”. |
Sherah: רואה is the masculine singular form in the present tense. |
Amir: The clerk is a man so he uses this form. The feminine singular form is רואה. |
Sherah: The masculine plural form is רואים and the feminine plural is רואות. |
Amir: The singular forms use heh at the end of the conjugation and the plural forms drops the third letter of the root completely. |
Sherah: In the next sentence in the dialogue, the clerk goes on to use another lamed-heh verb when he asks her if she still wanted the item. |
Amir: He says את עדיין רוצה את זה? |
Sherah: Here, the lamed-heh verb is לרצות and it means “to want”. |
Amir: לרצות follows the same pattern, the singular conjugations end in heh and in the plural, the third letter is dropped before adding the endings. |
Sherah: The masculine singular is רוצה and the feminine singular is רוצה. |
Amir: The masculine plural form is רוצים and the feminine plural form is רוצות. |
Sherah: There are two other lamed-heh verbs we often use when talking about shopping, the verb לקנות meaning “to buy” and the verb לעלות meaning “to cost”. |
Amir: These two verbs follow the same pattern as לרצות and לראות. |
Sherah: Let’s end with some sample sentences using the verbs we’ve just talked about. |
Amir: Okay, the first sentence is האחים רוצים גלידה |
Sherah: “The siblings want ice cream.” The verb here is רוצים, which is לרצות in the masculine plural. |
Amir: Next is האישה רואה את הנוף. |
Sherah: “The woman sees the scenery.” The verb is רואה, which it is לראות in the feminine singular. |
Amir: The last is אדם קונה מכונית. |
Sherah: “Adam’s buying a car.” The verb is קונה, which is לקנות in the masculine singular. |
Outro
|
Sherah: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Amir: תודה |
Comments
Hide