INTRODUCTION |
Sherah: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 19 - Meeting the Family in Israel. Sherah here. |
Amir: שלום I'm Amir. |
Sherah: In this lesson you will learn how to understand personal introductions. The conversation takes place at Asaf's parents' house. |
Amir: It’s between Asaf, Vered and his family. |
Sherah: Vered is meeting Asaf's family for the first time, so they will be using formal Hebrew. Okay, let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
אסף: היי ורד! איזו הפתעה! |
ורד: היי. סליחה, אני לא רוצה להפריע. |
אסף: לא, את לא מפריעה. אנחנו חוגגים יומולדת לאמא שלי. |
ורד: מזל טוב. |
אסף: תודה! תכירי בבקשה את אמא שלי גלית. |
ורד: נעים להכיר, קוראים לי ורד. |
אסף: וזה אבא שלי רן. |
ורד: נעים מאוד. |
אסף: ותכירי את סבא וסבתא שלי, רותי ויצחק. ויש גם את אחות שלי ספיר. |
ורד: מזל טוב לכולם. |
Sherah: Listen to the conversation one time slowly. |
אסף: היי ורד! איזו הפתעה! |
ורד: היי. סליחה, אני לא רוצה להפריע. |
אסף: לא, את לא מפריעה. אנחנו חוגגים יומולדת לאמא שלי. |
ורד: מזל טוב. |
אסף: תודה! תכירי בבקשה את אמא שלי גלית. |
ורד: נעים להכיר, קוראים לי ורד. |
אסף: וזה אבא שלי רן. |
ורד: נעים מאוד. |
אסף: ותכירי את סבא וסבתא שלי, רותי ויצחק. ויש גם את אחות שלי ספיר. |
ורד: מזל טוב לכולם. |
Sherah: Listen to the conversation with the English translation. |
Asaf: Hey Vered! What a surprise! |
Vered: Hi. Sorry, I don't want to bother you. |
Asaf: No, you aren't bothering us. We’re celebrating my mother's birthday. |
Vered: Congratulations. |
Asaf: Thank you! Please meet my mother Galit. |
Vered: Nice to meet you, my name is Vered. |
Asaf: And my father Ran. |
Vered: Very nice to meet you. |
Asaf: And meet my grandfather and my grandmother, Isaac and Ruth. And then there's my sister Sapir. |
Vered: Congratulations to everyone. |
POST CONVERSATION BANTER |
Sherah: One situation I found a little weird when I first came to Israel is going to birthday parties. You don’t just congratulate the person celebrating, you also congratulate the rest of the family. |
Amir: Yeah, I guess that’s different than in English-speaking countries. |
Sherah: For sure. In Israel you say מזל טוב to everyone. |
Amir: That’s right. Next time you go to a birthday party, be ready to say it a lot! |
Sherah: That’s a good tip, listeners! Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Sherah: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Amir: הפתעה [natural native speed] |
Sherah: surprise |
Amir: הפתעה[slowly - broken down by syllable] |
Amir: הפתעה [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: סליחה [natural native speed] |
Sherah: I'm sorry. (informal)/ Excuse me. |
Amir: סליחה[slowly - broken down by syllable] |
Amir: סליחה [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: להפריע [natural native speed] |
Sherah: to disturb |
Amir: להפריע[slowly - broken down by syllable] |
Amir: להפריע [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: לחגוג [natural native speed] |
Sherah: to celebrate |
Amir: לחגוג[slowly - broken down by syllable] |
Amir: לחגוג [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: להכיר [natural native speed] |
Sherah: to get to know |
Amir: להכיר[slowly - broken down by syllable] |
Amir: להכיר [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: נעים להכיר [natural native speed] |
Sherah: nice to meet you |
Amir: נעים להכיר[slowly - broken down by syllable] |
Amir: נעים להכיר [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: אחות [natural native speed] |
Sherah: sister |
Amir: אחות[slowly - broken down by syllable] |
Amir: אחות [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: כולם [natural native speed] |
Sherah: everyone |
Amir: כולם[slowly - broken down by syllable] |
Amir: כולם [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Sherah: Let's take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
Amir: הפתעה |
Sherah: meaning "surprise" |
Amir: This word is used just like the English word “surprise”. |
Sherah: It’s a feminine noun and the plural is הפתעות |
Amir: When combined with an adjective, the adjective needs to be in the feminine form as well, like with הפתעה טובה, which means a “good surprise”. |
Sherah: Another example is הפתעה מפחידה, a “scary surprise”. |
Amir: הפתעה is derived from the verb “to surprise” which is להפתיע. |
Sherah: Can you give us an example using this word? |
Amir: Sure. For example, you can say.. אנחנו עושים מסיבת הפתעה בשבילו. |
Sherah: ..which means "We’re having a surprise party for him.” Okay, what's the next word? |
Amir: להכיר |
Sherah: meaning "to get to know" |
Amir: It’s the verb used when introducing someone. |
Sherah: To properly introduce someone in Hebrew, you can say נא להכיר or “please get to know,” and then say their name. |
Amir: And after you've met them you say נעים להכיר. |
Sherah: This means “nice to get to know you”. |
Amir: In the present tense, the conjugations are מכיר for the masculine singular, מכירה for the feminine singular. |
Sherah: מכירים for the masculine plural and מכירות for the feminine plural. Can you give us an example using this word, Amir? |
Amir: Sure. For example, you can say.. העובד מכיר את התוכנית. |
Sherah: .. which means "The worker knows the program." The last word is.. |
Amir: לחגוג |
Sherah: meaning "to celebrate" |
Amir: This is a pa’al verb. |
Sherah: There’s a noun related to this verb which is חגיגה, meaning “celebration”. |
Amir: So, the present tense conjugations for לחגוג are חוגג in the masculine singular. |
Sherah: חוגגת is the feminine singular. |
Amir: חוגגים is the masculine plural and חוגגות is the feminine plural. |
Sherah: Can you give us another example Amir? |
Amir: For example, you can say.. הזוג חוגג את יום הנשואין שלהם. |
Sherah: ..which means "The couple is celebrating their anniversary." Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
Sherah: In this lesson, you will learn how to understand personal introductions, using the word שלי as “my”. In Hebrew, the preposition של is used to show possession. |
Amir: This is especially true in spoken Hebrew. |
Sherah: של can be inflected with pronoun endings to mean “my”, “your” and “their”. |
Amir: For the possessive pronoun “my” or שלי, the preposition של is combined with the pronoun ending י- (“ee”). |
Sherah: שלי follows the noun it modifies. |
Amir: The order of this construction in Hebrew is different from the order in English. |
Sherah: Right. For example, in the dialogue Asaf uses שלי when he tells Vered they are celebrating his mother’s birthday. |
Amir: He uses the phrase היום הולדת של אמא שלי or “my mother’s birthday”. |
Sherah: Later in the dialogue, he uses it again when he introduces his mother to Vered. |
Amir: He says, תכירי בבקשה את אמא שלי גלית meaning “Please meet my mother Galit.” |
Sherah: Asaf uses the same phrase again אמא שלי. |
Amir: He uses it over and over as he makes his way around the room introducing each of his family members. |
Sherah: He says אבא שלי or “my father”. |
Amir: And then סבא וסבתא שלי meaning “my grandfather and grandmother”. |
Sherah: Lastly he introduces his sister saying האחות שלי or “my sister”. |
Amir: So, from this it’s easy to see how important שלי is when you’re introducing people. |
Sherah: To introduce someone yourself, you can use a sentence similar to what Asaf used. He began with תכירי or “you will get to know” |
Amir: This is להכיר in the future if you are talking to a woman. |
Sherah: If you are talking to a man, you would say תכיר. |
Amir: If you are talking to more than one person, you say תכירו. |
Sherah: These conjugations are in the future tense. You should actually use the imperative, but most Israelis use the future. |
Amir: להכיר in the future tense is followed by בבקשה or “please”. |
Sherah: After that comes the preposition את and then the relationship and name of the person you’re introducing. |
Amir: Okay, so if you want to introduce your friend Eitan to your friend Tal, you would say תכיר בבקשה את החבר שלי איתן |
Sherah: This means “please meet my friend Eitan.” |
Amir: So, let’s look at some example sentences with שלי, like אבא שלי מתקן את האופניים שלי. |
Sherah: The translation is, “My father is fixing my bicycle.” |
Amir: Next is איפה העט שלי? |
Sherah: “Where is my pen?” |
Amir: תכירו את סבתא שלי חנה. |
Sherah: “Please meet my grandmother Hanna.” |
Outro
|
Sherah: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Amir: תודה |
Comments
Hide