INTRODUCTION |
Sherah: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 6 - Making a Phone Call in Israel. Sherah Here. |
Amir: שלום I'm Amir. |
Sherah: In this lesson, you’ll learn how to use מה שלום to ask how someone is doing. The conversation takes place on the phone. |
Amir: It's between Gil and his aunt, Sara. |
Sherah: The speakers are in a casual setting, so they’ll be using informal Hebrew. Okay, let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
גיל: שלום דודה שרה, מה שלומך? |
שרה: שלום גיל. אני בסדר גמור. |
גיל: איתן בבית? |
שרה: לא, איתן בחוג כדורגל כרגע. |
גיל: בסדר. מה שלום דוד חיים? |
שרה: הוא עדיין חולה אבל הוא יהיה בסדר. |
גיל: שיהיה לו החלמה מהירה. |
שרה: תודה. |
גיל: מה שלום נוי, היא עדיין בצבא? |
שרה: כן, היא באה הביתה בסוף שבוע. |
Sherah: Listen to the conversation one time slowly. |
גיל: שלום דודה שרה, מה שלומך? |
שרה: שלום גיל. אני בסדר גמור. |
גיל: איתן בבית? |
שרה: לא, איתן בחוג כדורגל כרגע. |
גיל: בסדר. מה שלום דוד חיים? |
שרה: הוא עדיין חולה אבל הוא יהיה בסדר. |
גיל: שיהיה לו החלמה מהירה. |
שרה: תודה. |
גיל: מה שלום נוי, היא עדיין בצבא? |
שרה: כן, היא באה הביתה בסוף שבוע. |
Sherah: Listen to the conversation with the English translation. |
Gil: Dear Aunt Sarah, how are you? |
Sarah: Hello Gil. I'm fine. |
Gil: Is Ethan at home? |
Sarah: No, he’s at his soccer practice right now. |
Gil: All right. How is Uncle Haim? |
Sarah: He's still sick but he’ll be okay. |
Gil: May he have a speedy recovery. |
Sarah: Thank you. |
Gil: How is Noy, is she still in the army? |
Sarah: Yes, she's coming home on the weekend. |
POST CONVERSATION BANTER |
Sherah: Israelis are crazy about extracurricular activities like soccer. |
Amir: Just ask any parent what חוג or “extracurricular activity” in Hebrew their child takes, and you’ll get a long list of activities their child has done over the years. |
Sherah: Most parents put their child in at least one חוג and there are many parents who allow their children to take multiple חוגים. |
Amir: These extracurricular activities start in the preschool years and go all the way up to retirement. |
Sherah: They can be things like sports, music or even jewelry making and electronics. |
Amir: Many of these classes are offered by a local community organization called the מתנ”ס |
Sherah: They have them all throughout Israel. |
Amir: The name מתנ”ס is short for מרכז תרבות נוער וספורט. |
Sherah: This means “Center for Youth Culture and Sport”. |
Amir: They aren't the only organization offering extracurricular activities, but they’re the most prevalent. |
Sherah: There are also sports groups and other organizations that offer extracurricular sports. |
Amir: Yes, and there are also music centers that offer music classes. |
Sherah: So you’ll never run out of things to do in Israel, listeners! Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Sherah: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Amir: מה שלום [natural native speed] |
Sherah: How is…? |
Amir: מה שלום[slowly - broken down by syllable] |
Amir: מה שלום [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: חוג [natural native speed] |
Sherah: extracurricular activity |
Amir: חוג[slowly - broken down by syllable] |
Amir: חוג [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: כדורגל [natural native speed] |
Sherah: soccer |
Amir: כדורגל[slowly - broken down by syllable] |
Amir: כדורגל [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: כרגע [natural native speed] |
Sherah: at the moment |
Amir: כרגע[slowly - broken down by syllable] |
Amir: כרגע [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: חולה [natural native speed] |
Sherah: sick (feminine) |
Amir: חולה[slowly - broken down by syllable] |
Amir: חולה [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: החלמה [natural native speed] |
Sherah: recovery |
Amir: החלמה[slowly - broken down by syllable] |
Amir: החלמה [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: צבא [natural native speed] |
Sherah: military |
Amir: צבא[slowly - broken down by syllable] |
Amir: צבא [natural native speed] |
Sherah: Next we have.. |
Amir: סוף שבוע [natural native speed] |
Sherah: weekend |
Amir: סוף שבוע[slowly - broken down by syllable] |
Amir: סוף שבוע [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Sherah: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
Amir: כרגע |
Sherah: meaning “At the moment". |
Sherah: This phrase is made of two parts, -כ and רגע. |
Amir: -כ can mean both “at” and “as”. |
Sherah: And רגע means “moment”. |
Amir: There’s another phrase used often in Hebrew with this last word and that is רגע רגע. |
Sherah: It means “wait a moment”. |
Amir: This is one of many double word expressions in Israel. |
Sherah: Can you give us an example using the phrase כרגע? |
Amir: Sure. For example, you can say.. רן נמצא בשירותים כרגע |
Sherah: ...which means "Ran is in the bathroom at the moment." |
Amir: The next phrase we want to talk about is שיהיה לו |
Sherah: It means “that he would have...” |
Amir: We hear this phrase when Gil says, שיהיה לו החלמה מהירה |
Sherah: He says “...that he would have a speedy recovery”. |
Amir: שיהיה לו often precedes blessings or well wishes in Hebrew. |
Sherah: In order to direct this to someone other than “him”, you change לו to לה for her. |
Amir: Or לך and לך for “you” in the masculine or feminine. |
Sherah: For instance, if you want to wish a good day to a man, what would you say? |
Amir: You would say שיהיה לך יום טוב |
Sherah: And for a woman it would be שיהיה לך יום טוב |
Amir: Another example is שיהיה לך יום הולדת שמח |
Sherah: This means, “that you would have a happy birthday”. |
Sherah: Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
Sherah: In this lesson you will learn how to make small talk on the phone. When you ask someone how they are, you use the question מה שלומך. |
Amir: You can use the first part of this phrase מה שלום to ask about someone specific. |
Sherah: Right, Gil uses this when he asks his Aunt Sara about Uncle Chaim. |
Amir: He says מה שלום דוד חיים |
Sherah: And he also asks about his cousin Noy by saying מה שלום נוי |
Amir: You can also use this phrase to ask about him or her saying מה שלומו or מה שלומה. |
Sherah: This is not limited to people though, you can also use it for things. |
Amir: Right, you can ask about the well-being of things too. |
Sherah: For instance, let’s say someone’s car has been acting up and you want to ask them how it’s doing at the moment. |
Amir: For that, you could say מה שלום המכונית שלך? |
Sherah: So, after Gil asks about his Uncle Chaim, Sara answers him using the verb “to be” or להיות in the future. |
Amir: She says, הוא יהיה בסדר |
Sherah: יהיה is the future form of “to be” used with masculine nouns or the pronoun הוא. |
Amir: This form was also used in the phrase שיהיה לו we studied in the vocabulary section. |
Sherah: Can you give us another example of this form of the verb? |
Amir: Sure, הכלב יהיה בסדר |
Sherah: This means “the dog will be okay.” |
Amir: If you use a feminine noun or pronoun, you would use תהיה instead of יהיה. |
Sherah: Do you have an example of this? |
Amir: How about החתולה תהיה בסדר? |
Sherah: This means “the female cat will be okay.” Let’s end with a few sample sentences using both מה שלום and the future forms of להיות in the third person. |
Amir: The first example is מה שלום סבתא של חנה? |
Sherah: This means “How is Hanna’s grandmother?” |
Amir: Next is הילד יהיה בסדר |
Sherah: Meaning, “the child will be okay”. |
Amir: The last example is המסיבה תהיה טובה |
Sherah: And this means, “the party will be good”. |
Outro
|
Sherah: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Amir: תודה |
Comments
Hide