Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide
12 Comments
Please to leave a comment.
HebrewPod101.com
2015-10-06 18:30:00

Did you get it right?

Shelley
2018-01-17 05:57:33

Thank you Roi, I am encouraged by your comments. Some spelling errors. On number five-You changed the verb -find to search. Is search simply more natural? Is -find- more of an immediate finding and doesn't include the looking process? You used the command form of come-I was thinking plural, but I understand and you conjugated to go into the future-neilech-we will go. I think you could still put together at the end of the sentence? And in the first part I missed the "hay" in front of lilmood-textbook. Very good-These were hard sentences for me, but I keep learning from your corrections. Thank you.

Hebrewpod101.com
2018-01-17 00:24:07

Hi Shelley,

Thanks for this, I'll go over the text and will fix if needed.

Translation review - very good work!

1. ?

2. הוא השאיר את הארנקו באיזשהו מקום אולי על המושב בקולנוע - note - you used twice ח instead of ה.

3. ?

4. ?

5. fixing - איפה ספר הלימוד שלי ? לא נגעתי בו. בוא נלך לחפש אותו

Yours,

Roi

Team Hebrewpod101.com

Shelley
2018-01-16 03:59:16

Hello again, Roi.

I'll try to explain. The voweling section comes first in this lesson under dialogue. the tav's at the end of words which helps the reader identify gender is often incorrect using a patach instead of a camets (I think you call it that-the small t under the letter-both have the same sound) and sometimes instead of the shva. May I suggest that someone reread the section to doublecheck as it is too difficult to identify so many of them.

"to be able" was fine but confused me in my interpretation of what I initially thought was plate in the expansion sentence. Sorry for the confusion. Hope this helps.

Hebrewpod101.com
2018-01-15 20:16:30

Hi Shelley,

Thanks for your comments about the spelling and vowling.

I don't understand your meaning with the patach - where is the problem exactly?

Did you mean the word "יכולת"? (with a tav, not tet...?)

Yours,

Roi

Team Hebrewpod101.com

Shelley
2018-01-08 01:13:02

I am searching/ searched/will search for my house key in all the dresser drawers. אני מחפשת/חיפשתי /אחפש את מפתח הבית בכל מגירות השידה

He left his wallet somewhere perhaps on his movie seat. חוא השאיר את הארנקו איזשחו מקום אולי על מושבו סרט

It's possible to buy water bottles at the vending machines at the gym.אפשר לקנות בקבוקי מים במכונות האוטומטיות במכון כושר

She pays her electric bill automatically. היא משלמת את חשבון החשמל שלה באופן אוטומטי

Where is my textbook. I didn't touch it. Let's go find it together. איפה הספר לימוד שלי ? לו נגעתי בו. בואו ללכת למצוא את זה ביחד

Shelley
2018-01-07 11:29:09

oops, Sorry my error-Ist word is a synonym for you were able-Were you successful- The first definition of "plate" and my knowledge of the other word, "yicol" for "able" threw me off- tricky.

However, the niqqud is still confusing as you seem to overuse the patah-When you get to the tet at the end of a word and you use the patach-the gender is not clear. Often the correct niqqud is over one letter so it is not under the correct letter.

Shelley
2018-01-07 09:07:24

Shalom team, two more errors- typo in Hebrew spelling of supermarket in expansion sentence under the vocabulary word "somewhere". Need new Hebrew word for "you were able" to replace 1st Hebrew word in expansion sentence under vocabulary word "to find". Thanks

Shelley
2016-02-06 08:15:34

Thank you for making the correction, Lena.

HebrewPod101.com
2016-02-01 17:55:44

Hello Shelley,

Thank you for posting and pointing out the mistake.

The English translation is fixed.

Let us know if you have any question.

Sincerely,

Lena

Team HebrewPod101.com

HebrewPod101.com
2016-02-01 00:35:20

Hi Shelley,

Thank you for posting!

You're right, there is a mistake in the expansion sentence under the word "automatically" (in the lesson materials) - The English translation should be:

My washing machine automatically identifies the right cycle.

Thank you for letting us know, we will fix it soon.

Sincerely,

Yaara

Team HebrewPod101.com

Shelley
2016-01-29 04:35:07

The English translation of the expansion sentence under the word automatically doesn't seem to be the translation for the Hebrew. Thanks for your corrections.

Top