INTRODUCTION |
Sherah: Hello and welcome back to hebrewpod101.com. This is Lower Beginner Series Season 1, Lesson 14 - Seeing the Sights in Jerusalem. I’m your host, Sherah! |
Amir: And I’m Amir. |
Sherah: In this lesson, you will learn how to use words of excitement. |
Amir: The conversation takes place on the bus to Jerusalem. |
Sherah: It’s between Anna and Yonatan. |
Amir: The speakers are friends, so they’ll be using informal Hebrew. |
Sherah: Let’s listen to the conversation. |
DIALOGUE |
אנה: איזה כיף שאנחנו נוסעים לירושליים! |
Anna: Eizeh ke’if she-anaħ’nu nos’im le-yerushalayim! |
יונתן: אני יודע. חיכיתי הרבה זמן לזה! |
Yonatan: Ani yode’a! ħikiti har’beh z’man le-zeh. |
אנה: סוף סוף אנחנו מגיעים! אתה רואה את העיר העתיקה? |
Anna: Sof-sof anaħ’nu magi’im! Atah ro’eh et ha-ir ha-atikah? |
יונתן: כן! הינה זה! שם! איזה יופי! |
Yonantan: Ken! Hineh zeh! sham! Eizeh yofi! |
אנה: איזה מרגש! |
Anna: Eizeh meragesh! |
Sherah: Let’s listen to the conversation one more time, slowly. |
אנה: איזה כיף שאנחנו נוסעים לירושליים! |
Anna: Eizeh ke’if she-anaħ’nu nos’im le-yerushalayim! |
יונתן: אני יודע. חיכיתי הרבה זמן לזה! |
Yonatan: Ani yode’a! ħikiti har’beh z’man le-zeh. |
אנה: סוף סוף אנחנו מגיעים! אתה רואה את העיר העתיקה? |
Anna: Sof-sof anaħ’nu magi’im! Atah ro’eh et ha-ir ha-atikah? |
יונתן: כן! הינה זה! שם! איזה יופי! |
Yonantan: Ken! Hineh zeh! sham! Eizeh yofi! |
אנה: איזה מרגש! |
Anna: Eizeh meragesh! |
Sherah: Now, let’s hear it with the English translation. |
אנה: איזה כיף שאנחנו נוסעים לירושליים! |
Anna: Eizeh ke’if she-anaħ’nu nos’im le-yerushalayim! |
Anna: What fun that we are traveling to Jerusalem! |
יונתן: אני יודע. חיכיתי הרבה זמן לזה! |
Yonatan: Ani yode’a! ħikiti har’beh z’man le-zeh. |
Yonatan: I know. I've waited a long time for this. |
אנה: סוף סוף אנחנו מגיעים! אתה רואה את העיר העתיקה? |
Anna: Sof-sof anaħ’nu magi’im! Atah ro’eh et ha-ir ha-atikah? |
Anna: We're finally arriving. Do you see the Old City? |
יונתן: כן! הינה זה! שם! איזה יופי! |
Yonantan: Ken! Hineh zeh! sham! Eizeh yofi! |
Yonantan: Yes! There it is! There! How wonderful! |
אנה: איזה מרגש! |
Anna: Eizeh meragesh! |
Anna: How exciting! |
POST CONVERSATION BANTER |
Sherah: I think it’s fun to watch people see the Old City in Jerusalem for the first time. |
Amir: People are often surprised by how small it is. It’s only one square kilometer. |
Sherah: The walls of the Old City are very beautiful. The current walls are from the 1500s but portions of the older walls can be seen inside. |
Amir: The Old City is divided into four different quarters, the Muslim Quarter, the Jewish Quarter, the Armenian Quarter and the Christian Quarter. |
Sherah: Most people come to see the Western Wall and the Temple Mount where the Dome of the Rock stands. |
Amir: The Western Wall is one of the walls from the Temple and is the most important site for Jews, but there are lots of other interesting sites in the Old City. |
Sherah: So true. One of my favorite places is the Cardo, which is an old Byzantine road that once cut through the city. |
Amir: The Tower of David, which is near the Jaffa Gate, is also really nice. |
Sherah: You know, one thing I would like to do one time is walk on the City Walls. They say that the view from the walls is very unique. |
Amir: You’ll have to do that next time you go. |
Sherah: Definitely! Ok, let’s move on to the vocabulary for this lesson. |
VOCAB LIST |
Sherah: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. |
Sherah: The first word we shall see is... |
Amir: לנסוע/נסע [natural native speed] |
Sherah: to travel |
Amir: לנסוע/נסע [slowly - broken down by syllable] לנסוע/נסע [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: להגיע [natural native speed] |
Sherah: to arrive, to come |
Amir: להגיע [slowly - broken down by syllable] להגיע [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: לראות [natural native speed] |
Sherah: to see |
Amir: לראות [slowly - broken down by syllable] לראות [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: איזה [natural native speed] |
Sherah: which, how |
Amir: איזה [slowly - broken down by syllable] איזה [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: כיף [natural native speed] |
Sherah: fun |
Amir: כיף [slowly - broken down by syllable] כיף [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: סוף-סוף [natural native speed] |
Sherah: finally |
Amir: סוף-סוף [slowly - broken down by syllable] סוף-סוף [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: לחכות [natural native speed] |
Sherah: to wait |
Amir: לחכות [slowly - broken down by syllable] לחכות [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: מרגש [natural native speed] |
Sherah: exciting |
Amir: מרגש [slowly - broken down by syllable] מרגש [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: עיר [natural native speed] |
Sherah: city |
Amir: עיר [slowly - broken down by syllable] עיר [natural native speed] |
Sherah: And last... |
Amir: עתיק [natural native speed] |
Sherah: ancient, antique |
Amir: עתיק [slowly - broken down by syllable] עתיק [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Sherah: Let’s take a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is סוף סוף which means “finally”. |
Amir: There are several expressions like this in Hebrew where you double a word and it changes the meaning a bit. סוף by itself means “end”. |
Sherah: Well, that makes sense, finally is the “end of the end”. |
Amir: I guess it does. There is another version of this that also means “finally” and that is סוף כל סוף. |
Sherah: The next phrase we want to talk about is העיר העתיקה and that is the name for the Old City in Hebrew. |
Amir: עיר means “city” and עתיקה means “ancient” or “old”. |
Sherah: עתיק can also mean “antique”. |
Amir: When you are talking about antique furniture, you use the phrase רהיטים עתיקים. |
Sherah: Right, and for a classic car you would say מכונית עתיקה. |
Amir: I used to have one, a Karmon Ghia. |
Sherah: I know, I rode in it a few times. Okay, let’s move on to the Grammar. |
GRAMMAR POINT |
Sherah: In this lesson you will learn how to express excitement in Hebrew. |
Amir: Our sample sentence is איזה כיף שאנחנו נוסעים לירושלים - “How fun that we are traveling to Jerusalem!” |
Sherah: The key part of the sentence that we want to talk about is the expression איזה כיף or “how fun!” |
Amir: The word איזה usually means “which” or “some”. |
Sherah: Right, but when you want to express excitement it means “how”. |
Amir: It can also be used to express disappointment. |
Sherah: Yes, it’s like when we say “how wonderful” or “how awful” in English. It can be used both ways. |
Amir: You do need the two words of the expression to be in gender agreement though. |
Sherah: Because the word כיף is a masculine word, we used איזה. If we were to use a feminine word, we would us איזו. |
Amir: Exactly, like איזו חויה. |
Sherah: Let’s hear a few more of these expressions in the masculine and in the feminine. Listeners, I will give you the English translation and then Amir will give you the Hebrew - please repeat after him. The first is “How wonderful!” |
Amir: איזה יופי! |
[pause] |
Sherah: “What luck!” |
Amir: איזה מזל! |
[pause] |
Sherah: “What an adventure!” |
Amir: איזו הרפתקה! |
[pause] |
Sherah: “What an experience!” |
Amir: איזו חויה! |
Sherah: Let’s give some examples of negative expressions as well. The first is “How depressing!” |
Amir: איזה דיכאון! |
[pause] |
Sherah: “What nerve!” |
Amir: איזו חוצפה! |
[pause] |
Sherah: As you can see from the dialogue, these expressions can be used on their own or incorporated into a sentence. Here are the examples from the dialogue again. The first is “How fun that we are traveling to Jerusalem!” |
Amir: איזה כיף שאנחנו נוסעים לירושליים. |
[pause] |
Sherah: How wonderful! |
Amir: איזה יופי! |
[pause] |
Sherah: How exciting! |
Amir: איזה מרגש! |
Outro
|
Sherah: Ok, that’s it for this lesson. |
Amir: Now that you’ve listened to this lesson, please visit HebrewPod101.com and tell us what you get excited about. |
Sherah: Okay, that’s it for this lesson. Make sure you check the lesson notes, and we’ll see you next time. |
Amir: Thanks everyone, |
Sherah: Bye! |
Comments
Hide