INTRODUCTION |
Sherah: Hello and welcome back to hebrewpod101.com. This is Lower Beginner Series Season 1, Lesson 23 - Don’t Get Burned By the Israeli Sun! I’m your host, Sherah! |
Amir: And I’m Amir. |
Sherah: In this lesson, you will learn how to tell someone what to do in Hebrew. |
Amir: The conversation takes place in the kibbutz in the morning. |
Sherah: It’s between Anna and Ofir. |
Amir: The speakers are friends so they’ll be using informal Hebrew. |
Sherah: Let’s listen to the conversation. |
DIALOGUE |
אנה: איך מזג האוויר יהיה היום? |
Anna: Eikh mezeg ha-avir yi’hiyeh ha-yom? |
אופיר: יהיה חם מאוד. הביאי איתך הרבה מים. |
Ofir: Yi’heyeh ħam me’od. Ha-vi’i itakh har’beh mayim. |
אנה: אני מביאה שני בקבוקי מים. להביא עוד משהו? |
Anna: Ani mevi’ah sh’nei bak’buke’i mayim. Le-hav’i od mashehu? |
אופיר: כן, הביאי גם כובע. |
Ofir: Ken, havi’i gam kova. |
אנה: יש בלגן בחדר שלי! אני לא יודעת איפה הכובע שלי. |
Anna: Yesh balagan ba-ħeder sheli! Ani lo yoda’at eifo ha-kova sheli. |
אופיר: את לא יודעת? הנה זה! |
Ofir: At lo yoda’at? Hineh zeh. |
אנה: איזה טפשית אני! תן לי אותו, בבקשה. |
Anna: Eizeh tip’shit ani! Ten li oto, be-vakashah. |
Sherah: Let’s listen to the conversation one more time, slowly. |
אנה: איך מזג האוויר יהיה היום? |
Anna: Eikh mezeg ha-avir yi’hiyeh ha-yom? |
אופיר: יהיה חם מאוד. הביאי איתך הרבה מים. |
Ofir: Yi’heyeh ħam me’od. Ha-vi’i itakh har’beh mayim. |
אנה: אני מביאה שני בקבוקי מים. להביא עוד משהו? |
Anna: Ani mevi’ah sh’nei bak’buke’i mayim. Le-hav’i od mashehu? |
אופיר: כן, הביאי גם כובע. |
Ofir: Ken, havi’i gam kova. |
אנה: יש בלגן בחדר שלי! אני לא יודעת איפה הכובע שלי. |
Anna: Yesh balagan ba-ħeder sheli! Ani lo yoda’at eifo ha-kova sheli. |
אופיר: את לא יודעת? הנה זה! |
Ofir: At lo yoda’at? Hineh zeh. |
אנה: איזה טפשית אני! תן לי אותו, בבקשה. |
Anna: Eizeh tip’shit ani! Ten li oto, be-vakashah. |
Sherah: Now, let’s hear it with the English translation. |
אנה: איך מזג האוויר יהיה היום? |
Anna: Eikh mezeg ha-avir yi’hiyeh ha-yom? |
Anna: How will the weather be today? |
אופיר: יהיה חם מאוד. הביאי איתך הרבה מים. |
Ofir: Yi’heyeh ħam me’od. Ha-vi’i itakh har’beh mayim. |
Ofir: It'll be very hot. Bring lots of water with you. |
אנה: אני מביאה שני בקבוקי מים. להביא עוד משהו? |
Anna: Ani mevi’ah sh’nei bak’buke’i mayim. Le-hav’i od mashehu? |
Anna: I'm bringing two bottles of water. Should I bring something else? |
אופיר: כן, הביאי גם כובע. |
Ofir: Ken, havi’i gam kova. |
Ofir: Yes, bring a hat also. |
אנה: יש בלגן בחדר שלי! אני לא יודעת איפה הכובע שלי. |
Anna: Yesh balagan ba-ħeder sheli! Ani lo yoda’at eifo ha-kova sheli. |
Anna: There is a mess in my room! I don't know where my hat is. |
אופיר: את לא יודעת? הנה זה! |
Ofir: At lo yoda’at? Hineh zeh. |
Ofir: You don't know (where it is)? Here it is. |
אנה: איזה טפשית אני! תן לי אותו, בבקשה. |
Anna: Eizeh tip’shit ani! Ten li oto, be-vakashah. |
Anna: How stupid I am. Give it to me, please. |
POST CONVERSATION BANTER |
Sherah: I see that Ofir was trying to protect Anna from getting into trouble with the hot Israeli weather. |
Amir: Yes, it’s important to be safe in the heat in Israel. |
Sherah: The weather in Israel tends to be on the hot side, but there are some things you can do to ensure that you don’t get yourself into trouble. |
Amir: The most important thing is to remember to drink lots of water. |
Sherah: We take water with us wherever we go in Israel to make sure we always have enough. |
Amir: Secondly, wear light clothes. If you need warmer clothes, wear a light layer underneath so you don’t overheat. |
Sherah: Right, you have to remember that not every place has air-conditioning in Israel, so you may not have the option to cool off if you need to. |
Amir: The last things is to wear a hat and sunscreen. |
Sherah: This is especially important if you are hiking or at the beach. The sun is very strong in Israel. Now let’s move on to the vocabulary for this lesson. |
VOCAB LIST |
Sherah: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. |
Sherah: The first word we shall see is... |
Amir: מים [natural native speed] |
Sherah: water |
Amir: מים [slowly - broken down by syllable] מים [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: חם [natural native speed] |
Sherah: hot |
Amir: חם [slowly - broken down by syllable] חם [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: עוד [natural native speed] |
Sherah: more |
Amir: עוד [slowly - broken down by syllable] עוד [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: מזג האוויר [natural native speed] |
Sherah: weather |
Amir: מזג האוויר [slowly - broken down by syllable] מזג האוויר [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: איך [natural native speed] |
Sherah: how |
Amir: איך [slowly - broken down by syllable] איך [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: בקבוק [natural native speed] |
Sherah: bottle |
Amir: בקבוק [slowly - broken down by syllable] בקבוק [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: משהו [natural native speed] |
Sherah: something |
Amir: משהו [slowly - broken down by syllable] משהו [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: כובע [natural native speed] |
Sherah: hat |
Amir: כובע [slowly - broken down by syllable] כובע [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: טפשי [natural native speed] |
Sherah: silly, stupid |
Amir: טפשי [slowly - broken down by syllable] טפשי [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Sherah: Let’s take a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase that we want to talk about is מזג האוויר. |
Amir: מזג האוויר is “the weather” |
Sherah: This phrase is made up of two words. The first is מזג and it means “nature” or “temper”. |
Amir: The second one is אוויר and that’s “air” or “atmosphere”. |
Sherah: So when you ask about the weather in Hebrew, you are asking about the “nature or temper of the air’. |
Amir: The second word that we want to talk about is בקבוק or “bottle”. |
Sherah: This is an interesting word, because it is an onomatopoeia. בקבוק sounds like the sound a bottle makes when you pour liquid from it. |
Amir: The last word is כובע or “hat”. |
Sherah: כובע has a special verb that it’s used with is, לחבוש. |
Amir: לחבוש actually means “to bandage” something. |
Sherah: So, this phase is לחבוש כובע |
Amir: Some people will say לשים כובע but this isn’t right. לשים means “to put”. |
Sherah: Okay, let’s move on to the Grammar. |
GRAMMAR POINT |
Sherah: In this lesson, you’ll learn how to tell someone what to do using the imperative voice. |
Amir: Huh? English please! |
Sherah: You will learn how to give commands in Hebrew. |
Amir: Ah -ha! Okay, we can do that. |
Sherah: There are only three forms of commands that people use in Hebrew - the feminine, the masculine and the plural. |
Amir: The commands are close to the second person future conjugations, so many Israelis just use the future to give commands. |
Sherah: That’s true, but there are some verbs that Israelis only use the commands for, so it’s good to learn both. |
Amir: Right, our sample sentence from the dialogue is הביאי איתך הרבה מים. |
Sherah: Ofir said to Anna - “Bring lots of water with you.” |
Amir: The first word he uses there הביאי is a command “bring”. |
Sherah: If you want to be polite, you can add בבקשה or “please” to the end. |
Amir: Like if I wanted to ask you, Shira, to bring me that book I would say - הביאי לי את הספר הזה בבקשה. |
Sherah: Let’s go over the three command forms for להביא “to bring”. First the masculine - |
Amir: הבא |
Sherah: now the feminine, the one Ofir used in the dialogue - |
Amir: הביאי. |
Sherah: And the plural - |
Amir: הביאו |
Sherah: Like we said earlier, Israelis will use the future instead of the imperative. Amir, show us what the sample sentence from the dialogue sounds like with the future. |
Amir: Okay, Ofir would say תביאי איתך הרבה מים “You will bring lots of water with you.” |
Sherah: These two are really close, the imperative הביאי and the future תביאי |
Amir: Later in the dialogue, Anna uses a command. She says - תן לי אותו, בבקשה. |
Sherah: Give it to me, please. |
Amir: Now this is an example of a command that we never use the future for. תן is the command form and תתן is the future. We would always use תן. |
Sherah: לתת means “to give” and it’s one of the more common commands. The masculine is תן. What’s the feminine, Amir? |
Amir: תני. |
Sherah: and the plural - |
Amir: תנו.. |
Outro
|
Sherah: Okay. Well, that’s it for this lesson. Make sure you check the lesson notes, and we’ll see you next time. |
Amir: Thanks everyone, |
Sherah: Bye! |
Comments
Hide