Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sherah: Hello and welcome to Hebrewpod101.com. This is Lower Beginner Series Season 1, Lesson 6 - Being Put to Work in Israel. I’m your host, Sherah!
Amir: And I’m Amir.
Sherah: In this lesson, you’ll learn how to talk about what you must do.
Amir: The conversation takes place in the laundry room of the kibbutz
Sherah: The conversation is between Anna and her boss Itai.
Amir: The speakers are co-workers and they will be speaking informal Hebrew.
Sherah: Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
איתי: שלום אנה. את עובדת במכבסה איתי. שמי איתי.
Itai: Shalom Anna: At ovedet ba-makh'besah iti. Sh’mi Itai.
אנה: שלום איתי. אני שמחה לעבוד איתך.
Anna: Shalom Itai. Ani S’meħah la’avod it’kha.
איתי: את צריכה לבוא כל יום משתיים עד חמש.
Itai: At tz’ri’khah lavo kol yom mi-sh’tayim ad ħamesh.
אנה: כל יום?
Anna: kol yom?
איתי: נכון, כל אחד פה בקיבוץ חייב לעבוד במשך השבוע.
Itai: Nakhon, kol eħad po ba-kibbutz ħayav la’avod be-meshekh ha-shavu’a.
אנה: אני חייבת לעבוד גם בשבת?
Anna: Ani ħayevet la’avod gam be-shabat?
איתי: לא, בשבת את יכולה לנוח.
Itai: Lo, be-shabat at yekholah la-nu’aħ.
Sherah: Let’s listen to the conversation one more time, slowly.
איתי: שלום אנה. את עובדת במכבסה איתי. שמי איתי.
Itai: Shalom Anna: At ovedet ba-makh'besah iti. Sh’mi Itai.
אנה: שלום איתי. אני שמחה לעבוד איתך.
Anna: Shalom Itai. Ani S’meħah la’avod it’kha.
איתי: את צריכה לבוא כל יום משתיים עד חמש.
Itai: At tz’ri’khah lavo kol yom mi-sh’tayim ad ħamesh.
אנה: כל יום?
Anna: kol yom?
איתי: נכון, כל אחד פה בקיבוץ חייב לעבוד במשך השבוע.
Itai: Nakhon, kol eħad po ba-kibbutz ħayav la’avod be-meshekh ha-shavu’a.
אנה: אני חייבת לעבוד גם בשבת?
Anna: Ani ħayevet la’avod gam be-shabat?
איתי: לא, בשבת את יכולה לנוח.
Itai: Lo, be-shabat at yekholah la-nu’aħ.
Sherah: Now, let’s hear it with the English translation.
איתי: שלום אנה. את עובדת במכבסה איתי. שמי איתי.
Itai: Shalom Anna: At ovedet ba-makh'besah iti. Sh’mi Itai.
Itai: Hello, Anna; you are working in the laundry room with me. My name is Itai.
אנה: שלום איתי. אני שמחה לעבוד איתך.
Anna: Shalom Itai. Ani S’meħah la’avod it’kha.
Anna: Hello, Itai. I am happy to work with you.
איתי: את צריכה לבוא כל יום משתיים עד חמש.
Itai: At tz’ri’khah lavo kol yom mi-sh’tayim ad ħamesh.
Itai: You need to come every day from two to five.
אנה: כל יום?
Anna: kol yom?
Anna: Every day?
איתי: נכון, כל אחד פה בקיבוץ חייב לעבוד במשך השבוע.
Itai: Nakhon, kol eħad po ba-kibbutz ħayav la’avod be-meshekh ha-shavu’a.
Itai: Correct, everyone here on the kibbutz has to work during the week.
אנה: אני חייבת לעבוד גם בשבת?
Anna: Ani ħayevet la’avod gam be-shabat?
Anna: Am I also required to work on Saturday?
איתי: לא, בשבת את יכולה לנוח.
Itai: Lo, be-shabat at yekholah la-nu’aħ.
Itai: No, you can rest on Saturdays.
POST CONVERSATION BANTER
Sherah: In this lesson, we want to focus on the kibbutz volunteer.
Amir: People from all over the world have come to volunteer on one of the many kibbutzim in Israel.
Sherah: When you come as a volunteer on a kibbutz, one of the things you are going to do is work. Work is something that brings everyone together there.
Amir: There are many different types of jobs on the kibbutz, and some of them depend on the focus of the kibbutz itself.
Sherah: Definitely. If you’re on an agricultural kibbutz, you may find yourself out in the fields. If the kibbutz has a factory, you have to put in your hours in the factory.
Amir: There are also jobs that all kibbutzim have because they have to do with the general upkeep of the kibbutz, like working in the laundry room.
Sherah: Or working in the preschool is also a common job on the kibbutz. If you come to a kibbutz as a volunteer, you can work and study Hebrew at the same time.
Amir: There are actually several famous people who have come to volunteer on one of the kibbutzim in Israel. For example - Jerry Seinfeld.
Sherah: Right, and also Sigourney Weaver and Annie Leibowitz were volunteers on kibbutzim when they were younger. Let’s move on to the vocabulary.
VOCAB LIST
Sherah: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
Sherah: The first word we shall see is...
Amir: איתך [natural native speed]
Sherah: with you (masculine)
Amir: איתך [slowly - broken down by syllable] איתך [natural native speed]
Sherah: Next
Amir: שבוע [natural native speed]
Sherah: week
Amir: שבוע [slowly - broken down by syllable] שבוע [natural native speed]
Sherah: Next
Amir: שבת [natural native speed]
Sherah: Saturday or shabbat (which is the sabbath)
Amir: שבת [slowly - broken down by syllable] שבת [natural native speed]
Sherah: Next
Amir: מכבסה [natural native speed]
Sherah: laundromat
Amir: מכבסה [slowly - broken down by syllable] מכבסה [natural native speed]
Sherah: Next
Amir: לשמוח/שמח [natural native speed]
Sherah: to be happy
Amir: לשמוח/שמח [slowly - broken down by syllable] לשמוח/שמח [natural native speed]
Sherah: Next
Amir: צריך [natural native speed]
Sherah: need or should
Amir: צריך [slowly - broken down by syllable] צריך [natural native speed]
Sherah: Next
Amir: חייב [natural native speed]
Sherah: to be required to
Amir: חייב [slowly - broken down by syllable] חייב [natural native speed]
Sherah: Next
Amir: עד [natural native speed]
Sherah: until
Amir: עד [slowly - broken down by syllable] עד [natural native speed]
Sherah: Next
Amir: במשך [natural native speed]
Sherah: during or throughout
Amir: במשך [slowly - broken down by syllable] במשך [natural native speed]
Sherah: And last...
Amir: לנוח/נח [natural native speed]
Sherah: to rest
Amir: לנוח/נח [slowly - broken down by syllable] לנוח/נח [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Sherah: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first word is מכבסה
Amir: A מכבסה is a “laundromat” or a “laundry room” like in the kibbutz.
Sherah: In Israel, there are laundromats like the ones in the States, where you go and pay to do your laundry.
Amir: Right, you see those mostly in the bigger cities. There are also laundromats that are like dry cleaners in the States.
Sherah: Yes, I know those well. When I was a student, I used to drop my clothes off at one every two weeks. They do dry cleaning there, but they will also just wash, dry and iron your clothes for a good price. I paid about 10 dollars for two weeks of laundry.
Amir: Yes, I think you pay by the weight there.
Sherah: Right, In the neighborhood where I lived, many people took their laundry there, it was a good alternative to washing and drying it yourself. I just had to haul it there in the heat, and that wasn’t too much fun.
Amir: מכבסה is derived from the same root as the verb לכבס which means “to wash”.
Sherah: If you live on a kibbutz, everyone gives their laundry into the main laundry room, which is also called the מכבסה, and they do it for everyone.
Amir: You usually have a number sewn into your clothes so the laundry room will know who to return the clothes to.
Sherah: So, the other word we want to talk about is במשך.
Amir: This word is made up of the prepositions -ב and משך or “duration”.
Sherah: These two combine to mean “during” or “throughout”.
Amir: You usually use it with concepts of time.
Sherah: For instance, במשך השבוע would be “throughout the week.” Okay, let’s move on to the Grammar.
GRAMMAR POINT
Sherah: In this lesson, you’ll learn how to use two modal verbs, צריך and חייב.
Amir: Let’s start with צריך. Our sample sentence from the dialogue is את צריכה לבוא כל יום משתיים עד חמש.
Sherah: This is what Itai says to Anna, “You need to come every day from two to five.” The modal verb צריך means “to need to” or “should” or even “to have to”.
Amir: In the sentence, there are two verbs - a modal verb צריך and another verb that it modifies, לבוא.
Sherah: As you can see, the modal verb is in the present participle form that agrees with the subject את, and the verb it modifies is in the infinitive form. את צריכה לבוא “you need to come.”
Amir: This is the pattern for modal verbs in Hebrew - present participle and then infinitive verb.
Sherah: There are four forms for each present participle with modal verbs. And you guessed it... there’s masculine singular, feminine singular, masculine plural and feminine plural.
Amir: Are you guys starting to see a pattern?
Sherah: I am. So, here are the four forms of צריך. Amir, would you do the honors?
Amir: Masculine singular is צריך; feminine singular is צריכה; masculine plural is צריכים and feminine plural is צריכות.
Sherah: So, let’s hear some examples of this in all four forms. Amir will give the example sentence and I will give the translation.
Amir: Okay הוא צריך לעבוד היום.
Sherah: He needs to work today.
Amir: היא צריכה לבוא הביתה בעשר.
Sherah: She needs to come home at ten.
Amir: הם צריכים לעביר לי מסר.
Sherah: They should pass on a message to me.
Amir: הן צריכות להתקשר עליי.
Sherah: They need to call me. There is another modal verb in this dialogue, and it is חייב.
Amir: חייב means “obliged to”, “must” or “is required to”. .
Sherah: A common translation is “has to”.
Amir: The four versions of חייב are חייב for masculine singular, חייבת for feminine singular, חייבים for masculine plural and חייבות for feminine plural.
Sherah: The example we have from the dialogue is Anna asking Itai אני חייבת לעבוד גם בשבת? “Am I also required to work on Saturday?”
Amir: We are going to give you the same four sample sentences, this time with חייב, and you can see the differences between these two verbs.
Sherah: Amir will say the Hebrew and I will tell you the translation just like last time.
Amir: הוא חייב לעבוד היום.
Sherah: He is required to work today.
Amir: היא חייבת לבוא הביתה בעשר.
Sherah: She is required to come home at ten.
Amir: הם חייבים להעביר לי מסר.
Sherah: They are obliged to pass on a message to me.
Amir: הם חייבים להתקשר עליי
Sherah: They must call me.
Amir: The word צריך is an especially difficult word for foreigners to say, as you can see, but don’t let this discourage you. Just keep practicing until you can get over that tongue twister.
Sherah: Yes, it’s always been difficult for me to say, even after many years of speaking Hebrew.

Outro

Sherah: And with that, that’s it for this lesson. Make sure you check the lesson notes, and we’ll see you next time.
Amir: Thanks everyone,
Sherah: Bye!

Comments

Hide