INTRODUCTION |
John: Slang Expressions For a Positive State of Being |
John: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. I'm John. |
Katja: And I'm Katja! |
John: This is Must-Know Hebrew Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 12. In this lesson, you'll learn slang expressions for a positive state of being . |
John: These expressions are useful for expressing your positive current state. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Katja: לחיות בסרט (likhyot be'seret) |
Katja: לעוף על עצמך (lauf al atsmekha) |
Katja: להראות מיליון דולר (leheraot milyon dolar) |
Katja: להיות סגור על משהו (lihiyot sagur al mashehu) |
John: Katja, what's our first expression? |
Katja: לחיות בסרט (likhyot be'seret) |
John: literally meaning "to live in a movie." But when it's used as a slang expression, it means "to not be realistic." |
Katja: [SLOW] לחיות בסרט [NORMAL] לחיות בסרט |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: לחיות בסרט |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to express the idea of someone not being realistic, living in a movie or in a fantasy. It's a very popular slang expression nowadays. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] אם אתה חושב שאפשר להספיק את זה ברבע שעה אתה חי בסרט. [SLOW] אם אתה חושב שאפשר להספיק את זה ברבע שעה אתה חי בסרט. |
John: "If you think you can do it in fifteen minutes, you are not being realistic." |
Katja: [NORMAL] אם אתה חושב שאפשר להספיק את זה ברבע שעה אתה חי בסרט. |
John: Okay, what's the next expression? |
Katja: לעוף על עצמך (lauf al atsmekha) |
John: literally meaning "to fly on yourself." But when it's used as a slang expression, it means "feel good about yourself, or to talk or think highly of yourself." |
Katja: [SLOW] לעוף על עצמך [NORMAL] לעוף על עצמך |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: לעוף על עצמך |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to express the idea of feeling good about yourself, or thinking or talking highly of yourself. This is a very popular expression nowadays and can have a positive or negative meaning. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] מאז שירדתי במשקל אני עפה על עצמי. [SLOW] מאז שירדתי במשקל אני עפה על עצמי. |
John: "Since losing weight, I feel great about myself." |
Katja: [NORMAL] מאז שירדתי במשקל אני עפה על עצמי. |
John: Okay, what's our next expression? |
Katja: להראות מיליון דולר (leheraot milyon dolar) |
John: literally meaning "to look like a million dollars." But when it's used as a slang expression, it means "to look very good." |
Katja: [SLOW] להראות מיליון דולר [NORMAL] להראות מיליון דולר |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: להראות מיליון דולר |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to emphasize how good someone looks physically, or when you want to give a compliment to someone about the way they look. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] וואו איזה לוק! אתה נראה מיליון דולר! [SLOW] וואו איזה לוק! אתה נראה מיליון דולר! |
John: "Wow, what a look! You look gorgeous!!" |
Katja: [NORMAL] וואו איזה לוק! אתה נראה מיליון דולר! |
John: Okay, what's the last expression? |
Katja: להיות סגור על משהו (lihiyot sagur al mashehu) |
John: literally meaning "to be closed on something." But when it's used as a slang expression, it means "to be sure about something." |
Katja: [SLOW] להיות סגור על משהו [NORMAL] להיות סגור על משהו |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: להיות סגור על משהו |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to express the idea of being totally sure about something. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] זו הכתובת הנכונה, אני סגור על זה. [SLOW] זו הכתובת הנכונה, אני סגור על זה. |
John: "This is the right address, I'm sure about it." |
Katja: [NORMAL] זו הכתובת הנכונה, אני סגור על זה. |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: If your mother is telling you how her guests loved her cooking and how many compliments she got, she is... |
[pause - 5 sec.] |
Katja: לעוף על עצמך |
John: "feel good about yourself, or to talk or think highly of yourself" |
John: If your 70-year-old grandmother thinks she can date a young handsome guy, she is for sure… |
[pause - 5 sec.] |
Katja: לחיות בסרט |
John: "to not be realistic" |
John: If you are 100% sure about something, it means that you are… |
[pause - 5 sec.] |
Katja: להיות סגור על משהו |
John: "to be sure about something." |
John: If your friend lost some weight and is looking attractive in her little jeans, you can tell her that she is looking… |
[pause - 5 sec.] |
Katja: להראות מיליון דולר |
John: "to look very good" |
Outro
|
John: There you have it; you have mastered four Hebrew Slang Expressions! We have more vocab lists available at HebrewPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Katja: lehitraot להתראות . |
Comments
HideHi Listeners! Do you know any other related slang expression? Post them in the comments.