Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn More Slang Expressions for a Negative State of Being
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: More Slang Expressions for a Negative State of Being |
John: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. I'm John. |
Katja: And I'm Katja! |
John: This is Must-Know Hebrew Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 21. In this lesson, you'll learn more slang expressions for a negative state of being. |
John: These expressions are used to express a state of being. They all carry a slightly negative meaning to them. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Katja: לישון בעמידה (lishon be'amida) |
Katja: להיות בסטלה (lihiyot besatla) |
Katja: להיות פחות בקטע של... (lihiyot pakhot be'keta shel...) |
Katja: להיות כבד (lihiyot kaved) |
John: Katja, what's our first expression? |
Katja: לישון בעמידה (lishon be'amida) |
John: literally meaning "to sleep standing." But when it's used as a slang expression, it means "to be slow, unfocused, or useless." |
Katja: [SLOW] לישון בעמידה [NORMAL] לישון בעמידה |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: לישון בעמידה |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to say that someone is being slow, useless, or unfocused and, as their mind wanders, other things happen around them. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] אתה ישן בעמידה, המתחרים שלך כבר שני צעדים קדימה. [SLOW] אתה ישן בעמידה, המתחרים שלך כבר שני צעדים קדימה. |
John: "You're not focused, your competitors are already two steps ahead." |
Katja: [NORMAL] אתה ישן בעמידה, המתחרים שלך כבר שני צעדים קדימה. |
John: Okay, what's the next expression? |
Katja: להיות בסטלה (lihiyot besatla) |
John: literally meaning "being high." But when it's used as a slang expression, it means "be stoned, or be drunk." |
Katja: [SLOW] להיות בסטלה [NORMAL] להיות בסטלה |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: להיות בסטלה |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to describe the condition of obscure senses as a result of excessive drinking or drug use. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] אני בכזה סטלה, אתה יכול בבקשה להזמין לי מונית? [SLOW] אני בכזה סטלה, אתה יכול בבקשה להזמין לי מונית? |
John: "I'm so drunk or stoned, can you please call a taxi for me?" |
Katja: [NORMAL] אני בכזה סטלה, אתה יכול בבקשה להזמין לי מונית? |
John: Okay, what's our next expression? |
Katja: להיות פחות בקטע של... (lihiyot pakhot be'keta shel...) |
John: literally meaning "to be less in the thing of..." But when it's used as a slang expression, it means "not to be into..." |
Katja: [SLOW] להיות פחות בקטע של... [NORMAL] להיות פחות בקטע של... |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: להיות פחות בקטע של... |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to be more gentle or less direct; instead of saying that you are NOT into something, you can say that you're "less" into something. The meaning, however, is that you are not at all into it. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] אני פחות בקטע של מוסיקת האוס, יותר טראנס. [SLOW] אני פחות בקטע של מוסיקת האוס, יותר טראנס. |
John: "I'm not really into house music, I'm more into trance." |
Katja: [NORMAL] אני פחות בקטע של מוסיקת האוס, יותר טראנס. |
John: Okay, what's the last expression? |
Katja: להיות כבד (lihiyot kaved) |
John: literally meaning "to be heavy." But when it's used as a slang expression, it means "lighten up." |
Katja: [SLOW] להיות כבד [NORMAL] להיות כבד |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: להיות כבד |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to describe someone as too serious. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] אל תהיה כבד, בוא איתנו. [SLOW] אל תהיה כבד, בוא איתנו. |
John: "Lighten up, come with us!" |
Katja: [NORMAL] אל תהיה כבד, בוא איתנו. |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: If his face is red and he is swinging around erratically, he must be ... |
[pause - 5 sec.] |
Katja: להיות בסטלה |
John: "be stoned, or be drunk" |
John: If the traffic light has already turned green and the driver behind you beeps at you, it means that ... |
[pause - 5 sec.] |
Katja: לישון בעמידה |
John: "to be slow, unfocused, or useless" |
John: If your friend wants to do homework on a friday night instead of go out with friends, you can say he is... |
[pause - 5 sec.] |
Katja: להיות כבד |
John: "lighten up" |
John: If you hate chicken liver but you want to be polite and not hurt your host's feelings, you can say that... |
[pause - 5 sec.] |
Katja: להיות פחות בקטע של... |
John: "not to be into..." |
Outro |
---|
John: There you have it; you have mastered four Hebrew Slang Expressions! We have more vocab lists available at HebrewPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Katja: lehitraot להתראות . |
Comments
Hide