INTRODUCTION |
John: Must-Know Hebrew Social Media Phrases Season 1 Lesson 15 - At a Family Reunion |
John: Hi, everyone. I'm John. |
Katja: And I'm Katja. |
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Hebrew about a family gathering. אייל (Eyal) goes to a family gathering, posts an image of it, and leaves this comment. |
Katja: מפגש עם כל השבט! (mifgash im kol hashevet!) |
John: Meaning - "A gathering with all the clan!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
אייל: מפגש עם כל השבט! (mifgash im kol hashevet!) |
(clicking sound) |
אלון: תביא לי שאריות מהבישולים של אמא שלך! (tavi li she'eriyot me'habishulim shel ima shelcha!) |
נעם: מגניב! איפה נפגשתם? (magniv! eyfo nifgashtem?) |
מיכל: תמסור ד"ש לאחותך ממני. (timsor dash le'achotcha mimeni.) |
אורלי: איזה כיף שיש משפחה גדולה! (eyze keif sheyesh mishpa'cha gdola!) |
John: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
אייל: מפגש עם כל השבט! (mifgash im kol hashevet!) |
John: "A gathering with all the clan!" |
(clicking sound) |
אלון: תביא לי שאריות מהבישולים של אמא שלך! (tavi li she'eriyot me'habishulim shel ima shelcha!) |
John: "Bring me leftovers of your mom's cooking!" |
נעם: מגניב! איפה נפגשתם? (magniv! eyfo nifgashtem?) |
John: "Cool! Where did you meet?" |
מיכל: תמסור ד"ש לאחותך ממני. (timsor dash le'achotcha mimeni.) |
John: "Say hello to your sister for me." |
אורלי: איזה כיף שיש משפחה גדולה! (eyze keif sheyesh mishpa'cha gdola!) |
John: "What fun to have a big family!" |
POST |
John: Listen again to אייל (Eyal)'s post. |
Katja: מפגש עם כל השבט! (mifgash im kol hashevet!) |
John: "A gathering with all the clan!" |
Katja: (SLOW) מפגש עם כל השבט! (mifgash im kol hashevet!) (Regular) מפגש עם כל השבט! (mifgash im kol hashevet!) |
John: Let's break this down. First is an expression meaning "clan” or “tribe." |
Katja: שבט (shevet) |
John: This may sometimes be used humorously to describe a big family with many members. Listen again - "clan, tribe" is... |
Katja: (SLOW) שבט (shevet) (REGULAR) שבט (shevet) |
John: Then comes the phrase - "a gathering” or “a get-together." |
Katja: מפגש (mifgash) |
John: This noun describes a more casual or friendly gathering, rather than something official or work related. Listen again - "a gathering, a get-together" is... |
Katja: (SLOW) מפגש (mifgash) (REGULAR) מפגש (mifgash) |
John: All together, it’s "a gathering with all the clan!" |
Katja: מפגש עם כל השבט! (mifgash im kol hashevet!) |
COMMENTS |
John: In response, אייל (Eyal)'s friends leave some comments. |
John: His nephew, אלון (Alon), uses an expression meaning - "Bring me leftovers of your mom's cooking!" |
Katja: (SLOW) תביא לי שאריות מהבישולים של אמא שלך! (tavi li she'eriyot me'habishulim shel ima shelcha!) (REGULAR) תביא לי שאריות מהבישולים של אמא שלך! (tavi li she'eriyot me'habishulim shel ima shelcha!) |
[Pause] |
Katja: תביא לי שאריות מהבישולים של אמא שלך! (tavi li she'eriyot me'habishulim shel ima shelcha!) |
John: Use this expression to be funny. |
John: His college friend, נעם (Noam), uses an expression meaning - "Cool! Where did you meet?" |
Katja: (SLOW) מגניב! איפה נפגשתם? (magniv! eyfo nifgashtem?) (REGULAR) מגניב! איפה נפגשתם? (magniv! eyfo nifgashtem?) |
[Pause] |
Katja: מגניב! איפה נפגשתם? (magniv! eyfo nifgashtem?) |
John: Use this expression to ask more about the event. |
John: His wife's high school friend, מיכל (Michal), uses an expression meaning - "Say hello to your sister for me." |
Katja: (SLOW) תמסור ד"ש לאחותך ממני. (timsor dash le'achotcha mimeni.) (REGULAR) תמסור ד"ש לאחותך ממני. (timsor dash le'achotcha mimeni.) |
[Pause] |
Katja: תמסור ד"ש לאחותך ממני. (timsor dash le'achotcha mimeni.) |
John: Use this expression to pass on a message. |
John: His neighbor, אורלי (Orly), uses an expression meaning - "What fun to have a big family!" |
Katja: (SLOW) איזה כיף שיש משפחה גדולה! (eyze keif sheyesh mishpa'cha gdola!) (REGULAR) איזה כיף שיש משפחה גדולה! (eyze keif sheyesh mishpa'cha gdola!) |
[Pause] |
Katja: איזה כיף שיש משפחה גדולה! (eyze keif sheyesh mishpa'cha gdola!) |
John: Use this expression to leave a positive comment. |
Outro
|
John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a family gathering, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Katja: lehitra'ot |
Comments
Hide