Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Hebrew Social Media Phrases Season 1 Lesson 18 - A Sightseeing Trip
John: Hi, everyone. I'm John.
Katja: And I'm Katja.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Hebrew about visiting a landmark. ענת (Anat) visits a famous landmark, posts an image of it, and leaves this comment.
Katja: הכנרת במלוא תפארתה! (hakineret bimlo tif'arta!)
John: Meaning - "The Sea of Galilee in all its glory!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
ענת: הכנרת במלוא תפארתה! (hakineret bimlo tif'arta!)
(clicking sound)
תמר: איזו יפה היא! (eizo yafa hi!)
נעם: אתם עושים שם קאמפינג? (atem osim sham kamping? )
מיכל: לא היינו שם מאז כיתה י"ב! (lo hayinu sham me'az kita yod-beit! )
אלון: מרחו הרבה קרם הגנה! שלא תישרפו מהשמש! (mirchu harbe krem hagana! shelo tisarfu mehashemesh. )
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
ענת: הכנרת במלוא תפארתה! (hakineret bimlo tif'arta!)
John: "The Sea of Galilee in all its glory!"
(clicking sound)
תמר: איזו יפה היא! (eizo yafa hi!)
John: "What a beauty she is!"
נעם: אתם עושים שם קאמפינג? (atem osim sham kamping? )
John: "Are you camping there?"
מיכל: לא היינו שם מאז כיתה י"ב! (lo hayinu sham me'az kita yod-beit! )
John: "We haven't been there since we were seniors in high school!"
אלון: מרחו הרבה קרם הגנה! שלא תישרפו מהשמש! (mirchu harbe krem hagana! shelo tisarfu mehashemesh. )
John: "Put on a lot of sunblock! Don't get a sunburn!"
POST
John: Listen again to ענת (Anat)'s post.
Katja: הכנרת במלוא תפארתה! (hakineret bimlo tif'arta!)
John: "The Sea of Galilee in all its glory!"
Katja: (SLOW) הכנרת במלוא תפארתה! (hakineret bimlo tif'arta!) (Regular) הכנרת במלוא תפארתה! (hakineret bimlo tif'arta!)
John: Let's break this down. First is an expression meaning "Sea of Galilee."
Katja: כנרת (kineret)
John: In Hebrew, the Sea of Galilee is a feminine noun. The name is derived from the Hebrew word for “violin” and is given to it because its shape slightly resembles a violin. Listen again - "The Sea of Galilee" is...
Katja: (SLOW) כנרת (kineret) (REGULAR) כנרת (kineret)
John: Then comes the phrase - "glory, splendor."
Katja: תפארת (tif'eret)
John: You can use it to describe beautiful things, sometimes in an exaggerated way. Listen again - "glory, splendor" is...
Katja: (SLOW) תפארת (tif'eret) (REGULAR) תפארת (tif'eret)
John: All together, it’s "The Sea of Galilee in all its glory!"
Katja: הכנרת במלוא תפארתה! (hakineret bimlo tif'arta!)
COMMENTS
John: In response, ענת (Anat)'s friends leave some comments.
John: Her husband's high school friend, תמר (Tamar), uses an expression meaning - "What a beauty she is!"
Katja: (SLOW) איזו יפה היא! (eizo yafa hi!) (REGULAR) איזו יפה היא! (eizo yafa hi!)
[Pause]
Katja: איזו יפה היא! (eizo yafa hi!)
John: Use this expression to say it’s beautiful.
John: Her college friend, נעם (Noam), uses an expression meaning - "Are you camping there?"
Katja: (SLOW) אתם עושים שם קאמפינג? (atem osim sham kamping? ) (REGULAR) אתם עושים שם קאמפינג? (atem osim sham kamping? )
[Pause]
Katja: אתם עושים שם קאמפינג? (atem osim sham kamping? )
John: Use this expression to ask where they’re staying.
John: Her high school friend, מיכל (Michal), uses an expression meaning - "We haven't been there since we were seniors in high school!"
Katja: (SLOW) לא היינו שם מאז כיתה י"ב! (lo hayinu sham me'az kita yod-beit! ) (REGULAR) לא היינו שם מאז כיתה י"ב! (lo hayinu sham me'az kita yod-beit! )
[Pause]
Katja: לא היינו שם מאז כיתה י"ב! (lo hayinu sham me'az kita yod-beit! )
John: Use this expression share a memory about the place.
John: Her nephew, אלון (Alon), uses an expression meaning - "Put on a lot of sunblock! Don't get a sunburn!”
Katja: (SLOW) מרחו הרבה קרם הגנה! שלא תישרפו מהשמש! (mirchu harbe krem hagana! shelo tisarfu mehashemesh. ) (REGULAR) מרחו הרבה קרם הגנה! שלא תישרפו מהשמש! (mirchu harbe krem hagana! shelo tisarfu mehashemesh. )
[Pause]
Katja: מרחו הרבה קרם הגנה! שלא תישרפו מהשמש! (mirchu harbe krem hagana! shelo tisarfu mehashemesh. )
John: Use this expression to give advice.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about visiting a landmark, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Katja: lehitra'ot.

Comments

Hide