Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Hebrew Social Media Phrases Season 1 Lesson 25 - Happy Anniversary!
John: Hi, everyone. I'm John.
Katja: And I'm Katja.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Hebrew about an anniversary. אייל (Eyal) celebrates his wedding anniversary with his wife, posts an image of it, and leaves this comment.
Katja: חוגגים את יום הנישואין שלנו. מחכה לעוד הרבה שנים מאושרות לצידך! (chogegim et yom hanisu'in shelanu. mechake le'od harbe shanim me'usharot letzidekh!)
John: Meaning - "Celebrating our anniversary! Looking forward to many more happy years with you!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
אייל: חוגגים את יום הנישואין שלנו. מחכה לעוד הרבה שנים מאושרות לצידך! (chogegim et yom hanisu'in shelanu. mechake le'od harbe shanim me'usharot letzidekh!)
(clicking sound)
ענת: אין כמוך יקירי! תודה על הכל עד היום, ועל כל מה שיהיה בעתיד. (eyn kamokha yakiri! toda al hakol ad hayom, ve'al kol ma sheyihiye be'atid. )
יגאל: מזל טוב לזוג הצעיר! (mazal tov lazug hatza'ir!)
אלון: כל הכבוד לך שמצאת אישה נפלאה שמצליחה להתמודד איתך! (kol hakavod shematzata isha nifla'a shematzlicha lehitmoded itkha!)
אורלי: אתם מושלמים ביחד! (atem mushlamim beyachad!)
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
אייל: חוגגים את יום הנישואין שלנו. מחכה לעוד הרבה שנים מאושרות לצידך! (chogegim et yom hanisu'in shelanu. mechake le'od harbe shanim me'usharot letzidekh!)
John: "Celebrating our anniversary! Looking forward to many more happy years with you!"
(clicking sound)
ענת: אין כמוך יקירי! תודה על הכל עד היום, ועל כל מה שיהיה בעתיד. (eyn kamokha yakiri! toda al hakol ad hayom, ve'al kol ma sheyihiye be'atid. )
John: "You are the best! Thank you for everything so far, and for all to come!"
יגאל: מזל טוב לזוג הצעיר! (mazal tov lazug hatza'ir!)
John: "Congrats to the young couple!"
אלון: כל הכבוד לך שמצאת אישה נפלאה שמצליחה להתמודד איתך! (kol hakavod shematzata isha nifla'a shematzlicha lehitmoded itkha!)
John: "Good for you to have found an incredible woman who can tolerate you!"
אורלי: אתם מושלמים ביחד! (atem mushlamim beyachad!)
John: "You are perfect together!"
POST
John: Listen again to אייל (Eyal)'s post.
Katja: חוגגים את יום הנישואין שלנו. מחכה לעוד הרבה שנים מאושרות לצידך! (chogegim et yom hanisu'in shelanu. mechake le'od harbe shanim me'usharot letzidekh!)
John: "Celebrating our anniversary! Looking forward to many more happy years with you!"
Katja: (SLOW) חוגגים את יום הנישואין שלנו. מחכה לעוד הרבה שנים מאושרות לצידך! (chogegim et yom hanisu'in shelanu. mechake le'od harbe shanim me'usharot letzidekh!) (Regular) חוגגים את יום הנישואין שלנו. מחכה לעוד הרבה שנים מאושרות לצידך! (chogegim et yom hanisu'in shelanu. mechake le'od harbe shanim me'usharot letzidekh!)
John: Let's break this down. First is an expression meaning "anniversary."
Katja: יום נישואין (yom nisu'in)
John: When referring to a marriage anniversary, you can use the phrase…
Katja: יום נישואין (yom nisuin)
John: It literally means "marriage day." For other types of anniversaries, there is another phrase…
Katja: יום השנה (yom hashana),
John: ...which is literally translated as "annual day," but it’s a bit of an archaic phrase and not commonly used. Listen again - "anniversary" is...
Katja: (SLOW) יום נישואין (yom nisu'in) (REGULAR) יום נישואין (yom nisu'in)
John: Then comes the phrase - "beside you."
Katja: לצידך (letzidekh)
John: This expression has a deeper meaning than just saying "at one's side." It’s used for married couples, brothers in arms, family, and other profound connections. It implies a common path and an unbreakable bond. Listen again - "beside you" is...
Katja: (SLOW) לצידך (letzidekh) (REGULAR) לצידך (letzidekh)
John: All together, it’s "Celebrating our anniversary! Looking forward to many more happy years with you!"
Katja: חוגגים את יום הנישואין שלנו. מחכה לעוד הרבה שנים מאושרות לצידך! (chogegim et yom hanisu'in shelanu. mechake le'od harbe shanim me'usharot letzidekh!)
COMMENTS
John: In response, אייל (Eyal)'s friends leave some comments.
John: His wife, ענת (Anat), uses an expression meaning - "You are the best! Thank you for everything so far, and for all to come!"
Katja: (SLOW) אין כמוך יקירי! תודה על הכל עד היום, ועל כל מה שיהיה בעתיד. (eyn kamokha yakiri! toda al hakol ad hayom, ve'al kol ma sheyihiye be'atid. ) (REGULAR) אין כמוך יקירי! תודה על הכל עד היום, ועל כל מה שיהיה בעתיד. (eyn kamokha yakiri! toda al hakol ad hayom, ve'al kol ma sheyihiye be'atid. )
[Pause]
Katja: אין כמוך יקירי! תודה על הכל עד היום, ועל כל מה שיהיה בעתיד. (eyn kamokha yakiri! toda al hakol ad hayom, ve'al kol ma sheyihiye be'atid. )
John: Use this expression to show your sincere love.
John: His supervisor, יגאל (Yigal), uses an expression meaning - "Congrats to the young couple!"
Katja: (SLOW) מזל טוב לזוג הצעיר! (mazal tov lazug hatza'ir!) (REGULAR) מזל טוב לזוג הצעיר! (mazal tov lazug hatza'ir!)
[Pause]
Katja: מזל טוב לזוג הצעיר! (mazal tov lazug hatza'ir!)
John: Use this expression to celebrate their anniversary.
John: His nephew, אלון (Alon), uses an expression meaning - "Good for you to have found an incredible woman who can tolerate you!"
Katja: (SLOW) כל הכבוד לך שמצאת אישה נפלאה שמצליחה להתמודד איתך! (kol hakavod shematzata isha nifla'a shematzlicha lehitmoded itkha!) (REGULAR) כל הכבוד לך שמצאת אישה נפלאה שמצליחה להתמודד איתך! (kol hakavod shematzata isha nifla'a shematzlicha lehitmoded itkha!)
[Pause]
Katja: כל הכבוד לך שמצאת אישה נפלאה שמצליחה להתמודד איתך! (kol hakavod shematzata isha nifla'a shematzlicha lehitmoded itkha!)
John: Use this expression to be funny.
John: His neighbor, אורלי (Orly), uses an expression meaning - "You are perfect together!"
Katja: (SLOW) אתם מושלמים ביחד! (atem mushlamim beyachad!) (REGULAR) אתם מושלמים ביחד! (atem mushlamim beyachad!)
[Pause]
Katja: אתם מושלמים ביחד! (atem mushlamim beyachad!)
John: Use this expression to celebrate the couple.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson and this series. If a friend posted something about an anniversary, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you in another series!
Katja: lehitra'ot

Comments

Hide