INTRODUCTION |
John: Must-Know Hebrew Social Media Phrases Season 1 Lesson 7 - Getting Bored |
John: Hi, everyone. I'm John. |
Katja: And I'm Katja. |
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Hebrew about being bored. אייל (Eyal) gets bored at home, posts an image, and leaves this comment. |
Katja: משעמם לי, מי רוצה לעשות משהו? (masha'amem li, mi rotze la'asot mashehu?) |
John: Meaning - "I'm bored. Who wants to do something?" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
אייל: משעמם לי, מי רוצה לעשות משהו? (masha'amem li, mi rotze la'asot mashehu?) |
(clicking sound) |
מיכל: רוצה להתחלף? יש לי דו"ח להגיש מחר (rotze lehitchalef? yesh li doch lehagish lemachar. ) |
נעם: תספור את המרצפות בבית. (tispor et hamirtzafot babayit. ) |
אלון: בוא לפה, יש לי משחקי וידאו. (bo lepo, yesh li mischakey video) |
אורלי: אתה יכול לקרוא ספר. (ata yachol likro sefer) |
John: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
אייל: משעמם לי, מי רוצה לעשות משהו? (masha'amem li, mi rotze la'asot mashehu?) |
John: "I'm bored. Who wants to do something?" |
(clicking sound) |
מיכל: רוצה להתחלף? יש לי דו"ח להגיש מחר (rotze lehitchalef? yesh li doch lehagish lemachar. ) |
John: "Wanna switch? I have a report due tomorrow." |
נעם: תספור את המרצפות בבית. (tispor et hamirtzafot babayit. ) |
John: "Count the tiles in your house." |
אלון: בוא לפה, יש לי משחקי וידאו. (bo lepo, yesh li mischakey video) |
John: "Come over. I have video games." |
אורלי: אתה יכול לקרוא ספר. (ata yachol likro sefer) |
John: "You could read a book." |
POST |
John: Listen again to אייל (Eyal)'s post. |
Katja: משעמם לי, מי רוצה לעשות משהו? (masha'amem li, mi rotze la'asot mashehu?) |
John: "I'm bored. Who wants to do something?" |
Katja: (SLOW) משעמם לי, מי רוצה לעשות משהו? (masha'amem li, mi rotze la'asot mashehu?) (Regular) משעמם לי, מי רוצה לעשות משהו? (masha'amem li, mi rotze la'asot mashehu?) |
John: Let's break this down. First is an expression meaning "I'm bored." |
Katja: משעמם לי (mesha'amem li) |
John: This is a more juvenile way of expressing being bored, loosely translated to "boring to me." This structure is a way of emphasizing your passiveness in the matter by saying it's not your fault that you are bored. Listen again - "I'm bored" is... |
Katja: (SLOW) משעמם לי (mesha'amem li) (REGULAR) משעמם לי (mesha'amem li) |
John: Then comes the phrase - "something." |
Katja: משהו (mashehu) |
John: This is a compound word. The first word is… |
Katja: מה שהוא (ma she'hu). |
John: ...which means "what that is” or “a thing that exists, but which is undefined.” If you want to say "someone" you would say… |
Katja: מישהו (mishehu) |
John: It literally means "who that is," or “a person who exists.” Listen again - "something" is... |
Katja: (SLOW) משהו (mashehu) (REGULAR) משהו (mashehu) |
John: All together, it’s "I'm bored. Who wants to do something?" |
Katja: משעמם לי, מי רוצה לעשות משהו? (masha'amem li, mi rotze la'asot mashehu?) |
COMMENTS |
John: In response, אייל (Eyal)'s friends leave some comments. |
John: His girlfriend's high school friend, מיכל (Michal), uses an expression meaning - "Wanna switch? I have a report due tomorrow.” |
Katja: (SLOW) רוצה להתחלף? יש לי דו"ח להגיש מחר (rotze lehitchalef? yesh li doch lehagish lemachar.) (REGULAR) רוצה להתחלף? יש לי דו"ח להגיש מחר (rotze lehitchalef? yesh li doch lehagish lemachar.) |
[Pause] |
Katja: רוצה להתחלף? יש לי דו"ח להגיש מחר (rotze lehitchalef? yesh li doch lehagish lemachar.) |
John: Use this expression to be funny. |
John: His college friend, נעם (Noam), uses an expression meaning - "Count the tiles in your house." |
Katja: (SLOW) תספור את המרצפות בבית. (tispor et hamirtzafot babayit. ) (REGULAR) תספור את המרצפות בבית. (tispor et hamirtzafot babayit. ) |
[Pause] |
Katja: תספור את המרצפות בבית. (tispor et hamirtzafot babayit. ) |
John: Use this expression to be funny. |
John: His nephew, אלון (Alon), uses an expression meaning - "Come over. I have video games." |
Katja: (SLOW) בוא לפה, יש לי משחקי וידאו. (bo lepo, yesh li mischakey video) (REGULAR) בוא לפה, יש לי משחקי וידאו. (bo lepo, yesh li mischakey video) |
[Pause] |
Katja: בוא לפה, יש לי משחקי וידאו. (bo lepo, yesh li mischakey video) |
John: Use this expression to invite someone over. |
John: His neighbor, אורלי (Orly), uses an expression meaning - "You could read a book." |
Katja: (SLOW) אתה יכול לקרוא ספר. (ata yachol likro sefer) (REGULAR) אתה יכול לקרוא ספר. (ata yachol likro sefer) |
[Pause] |
Katja: אתה יכול לקרוא ספר. (ata yachol likro sefer) |
John: Use this expression to give another solution. |
Outro
|
John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being bored, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Katja: lehitra'ot. |
Comments
Hide