Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Jessi: Hello, and welcome to Hebrew Survival Phrases, brought to you by HebrewPod101.com. This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Israel. You'll be surprised at how far a little Hebrew will go. Now, before we jump in, remember to stop by HebrewPod101.com and there you'll find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment!
Survival Phrases Lesson 34 - How Do You Say This in Hebrew?
For today, we're going to need a word, as we're going to cover "How do you say (something) in Hebrew?" So let's get started right away!
The Israelis are famous for their olive oil, so let's assume that you want to buy some but have no idea what to call it in Hebrew! What do you do now? Of course, you ask with Survival Phrases!
In Hebrew, "How do you say olive oil in Hebrew?" is ?אֵיךְ אוֹמְרִים אוליב אויל בְּעִבְרִית, Eikh omrim oliv oil be'ivrit? Let's break it down by syllable, ?אֵיךְ אוֹמְרִים אוליב אויל בְּעִבְרִית, Eikh omrim oliv oil be'ivrit? Now, let's hear it once again, Eikh omrim oliv oil be'ivrit? The first word אֵיךְ Eikh means, "how." Let's break it down and hear it one more time, אֵיךְ, Eikh. This is followed by אוֹמְרִים Omrim, which is the present plural form of the verb לוֹמַר, Lomar "to say." Next, we have the word you say in your own language, so in this case "olive oil," and finally you have בְּעִבְרִית, Be'ivrit "in Hebrew." Please note that the proposition בְּ, Be "in" is attached to the noun עִבְרִית, Ivrit "Hebrew." Let's break it down by syllable and hear it one more time, בְּעִבְרִית, Be'ivrit.
So all together, we have Eikh omrim oliv oil be'ivrit?? Literally, this means "How you say olive oil in Hebrew?"
Not to leave you hanging, "olive oil" in Hebrew is שֶׁמֶן זַיִת, Shemen zait.
You can also use this expression without using any English. To accomplish this, you can use the expression "How do you call this in Hebrew?" In Hebrew, "this" is זֶה, Ze. Let's break it down by syllable, זֶה, Ze. Now, let's hear it once again, זֶה, Ze. So, in Hebrew, "How do you call this in Hebrew?" is ?אֵיךְ קוֹרְאִים לְזֶה בְּעִבְרִית, Eikh kor'im leze be'ivrit? Let's break it down by syllable, ?אֵיךְ קוֹרְאִים לְזֶה בְּעִבְרִית, Eikh kor'im leze be'ivrit? Now, let's hear it once again, אֵיךְ קוֹרְאִים לְזֶה בְּעִבְרִית, Eikh kor'im leze be'ivrit? The structure is the same as the previous sentence except that, in place of "olive oil," we have the demonstrative adjective זֶה, Ze "this" with the proposition לְ, Le "to," which is attached to it, and we have changed the verb to קוֹרְאִים, Korim, which is the plural present form of the verb לִקְרֹא, Likro "called." All together, we have אֵיךְ קוֹרְאִים לְזֶה בְּעִבְרִית, Eikh kor'im leze be'ivrit? This is a phrase you can use while pointing at something.
In Hebrew, זֶה, Ze means both "this" and "that." Thus, "How do you call that in Hebrew?" is also ?אֵיךְ קוֹרְאִים לְזֶה בְּעִבְרִית Eikh kor'im leze be'ivrit?—exactly the same as "How do you call this in Hebrew?"
But wait, it's your Israeli friend's birthday and you want to wish him/her a happy birthday but you don't know how to say it. Let's try to ask, ?אֵיךְ מְתַרְגְּמִים האפי בירת'דיי לְעִבְרִית, Eikh metargemim hapi birt'dei le'ivrit? "How do you translate happy birthday in Hebrew?" Let's break it down by syllable, ?אֵיךְ מְתַרְגְּמִים האפי בירת'דיי לְעִבְרִית, Eikh metargemim hapi birt'dei le'ivrit? Now, let's hear it again, ?אֵיךְ מְתַרְגְּמִים האפי בירת'דיי לְעִבְרִית, Eikh metargemim hapi birt'dei le'ivrit? The first word is אֵיךְ, Eikh and it means "how." Let's break it down by syllable, אֵיךְ, Eikh. Then, you have מְתַרְגְּמִים, Metargemim, which is the present form plural of the verb לְתַרְגֵּם, Letargem "to translate." Let's break it down by syllable and hear it one more time, מְתַרְגְּמִים, Metargemim. Then, the word or expression you wish someone to translate. Finally, you have לְעִבְרִית, Le'ivrit, which you have previously seen means "to Hebrew." So, all together, we have Eikh metargemim hapi birt'dei le'ivrit?
Ok, to close out today's lesson, we would like you to practice what you have just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for shouting it out loud. You'll have a few seconds before I give you the answer, so !בְּהַצְלָחָה, Behatzlacha! which means "Good luck!" in Hebrew.
"How do you say olive oil in Hebrew?" - ?אֵיךְ אוֹמְרִים אוליב אויל בְּעִבְרִית, Eikh omrim oliv oil be'ivrit?
"How do you call this/that in Hebrew?" - ?אֵיךְ קוֹרְאִים לְזֶה בְּעִבְרִית, Eikh kor'im leze be'ivrit? / Eikh kor'im leze be'ivrit?
"How do you translate happy birthday in Hebrew?" - ?אֵיךְ מְתַרְגְּמִים האפי בירת'דיי לְעִבְרִית, Eikh metargemim hapi birt'dei le'ivrit?
Jessi: Alright! That's going to do it for today. Remember to stop by HebrewPod101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment!

Comments

Hide